Translation of "something this" in Italian


How to use "something this" in sentences:

We better catch something, this is my wife's holiday roast.
Sarà meglio che prendiamo qualcosa, era l'arrosto di mia moglie.
Do you think something this size just happens?
Una faccenda di queste dimensioni avviene per caso?
Well, you guys wouldn't be doing something this stupid unless you were really fucking drunk.
Non fareste una cosa del genere se non foste ubriachi.
Remember, something this big and long will be very difficult to maneuver.
Attenzione, un affare così lungo sarà molto difficile da manovrare.
You should've known better than to keep something this big from us.
Avresti dovuto sapere che non potevi nasconderci una cosa così importante.
Unless I do something... this is how people will always remember me... a feather... and that is how I will always see myself... a coward.
Se io non faccio qualcosa è così che verrò ricordato per sempre... Una piuma... Ed è così che io vedrò per sempre me stesso... un codardo!
No, it just reminds me of something this guy did today at work.
No, mi ricorda una cosa che questo tipo ha fatto oggi al lavoro.
Don't you remember my reaction the last time you proposed something this utterly stupid?
Ricordi la mia reazione l'ultima volta che mi hai proposto una cosa così sciocca?
Something this beautiful deserves to be seen on someone worthy of its beauty.
Qualcosa di cosi' bello merita di essere indossato da qualcuno degno della sua bellezza.
Gilmore Girls has been great, but, you know, I'm excited to go and to have something this great to go into.
Gilmore Girls è stato favoloso, ma, sai, sono entusiasmata di poter fare una cosa di questo livello.
Something this city's had in short supply until very recently.
La fiducia è un bene che in questa città è mancato per troppo tempo.
Something this big, maybe she's heard the other side talking.
Con una cosa cosi' grande, forse ha sentito qualcosa, dall'altra parte.
You know, we should do something this weekend.
Sai, dovremmo fare qualcosa questo fine settimana.
For something this big, you get one shot.
Per un'idea come questa, hai solo una possibilita'.
They would never try and resurrect something this important, this iconic with a freshman vocal.
Non faranno mai resuscitare una frase tanto importante affidandosi a una voce così inesperta.
It's something this guy I know calls them.
È il modo in cui li chiama uno che conosco.
It's amazing something this small could do that much damage.
È incredibile come una cosa così piccola possa arrecare danni tanto grandi.
It's a shame to see something this nice in the hands of someone who can't take care of her.
E' un peccato vedere una cosa cosi' bella nelle mani di chi non sa prendersene cura.
Okay, something this powerful has got to be what's generating the big dome.
Qualcosa di cosi' potente deve generare la grande cupola.
You're in no state of mind to make any kind of decision, let alone something this big.
Non sei nello stato d'animo giusto per prendere decisioni, tanto meno una decisione importante come questa.
I read something this morning about a comet in the 1930s.
Stamattina ho letto una cosa riguardo a una cometa, negli anni '30...
When you hear something this good, you should write it down.
Quando senti una cosa di questa portata, dovresti annotarla.
And that is something this coven just can't afford at this moment in history.
E questo è qualcosa che questa congrega non può proprio permettersi in questo momento della storia.
You're not witch enough to pull off something this delicate.
Tu non sei abbastanza strega per maneggiare una cosa cosi' delicata.
I don't think they'd play with something this dangerous without a cure on hand, a vaccine.
Non credo che userebbero qualcosa di così... pericoloso se non avessero tra le mani una cura, un vaccino.
He got shot up with something, this drug, and it's been messing with his head.
Gli hanno iniettato qualcosa... questo... farmaco, e gli sta incasinando la testa.
There are only a dozen fences that can handle something this hot.
Ci sono una dozzina di ricettatori in grado di occuparsi di una cosa del genere.
They could not come up with something this stupid in Nigeria.
Non possono incriminarti per cose cosi' stupide neanche in Nigeria.
Paul, if something this wrong is going on, maybe you should go to your bosses.
Paul, se è così pericoloso forse dovresti andare dai tuoi superiori.
So don't fucking tell me I'd do something this fucking cowardly and then blame it on a sniveling shit like this one.
Perciò basta accusarmi di qualcosa che solo un vigliacco del cazzo può fare. Prenditela con questo verme schifoso, invece.
If I'd done something this good, I would have signed it.
Se avessi fatto una cosa simile, l'avrei firmata.
It's not safe for you to have something this valuable on the streets...
Non è sicuro tenere una cosa di valore per strada...
Are you just gonna hang around......or are you actually gonna buy something this time?
Darai solo un'occhiata o questa volta comprerai anche qualcosa?
This is none of my business, but is this really the best time to buy something this expensive?
Non sono affari miei, ma... credi sia davvero il momento piu' adatto... per comprare qualcosa di cosi' costoso?
Let me tell you something, this country was built on bandanas.
E lasciamelo dire, questo paese e' basato sulle bandane.
If you have something this nice, you want to take care of it, right?
Se hai qualcosa di cosi' bello... te ne devi prendere cura, giusto?
Is that good for a marriage, that she's willing to try something this insane?
Fa bene ad un matrimonio che lei voglia provare una cosa cosi' insensata?
Were things that bad that we have to do something this extreme?
Le cose andavano cosi' male da dover fare qualcosa di cosi' estremo?
I'm not convinced he has the cunning or the connections to mastermind something this complicated.
E Walker... non credo che sia cosi' scaltro, o che abbia gli agganci per gestire un'operazione cosi' complicata.
4.6342370510101s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?